Showing posts with label Día a Día. Show all posts
Showing posts with label Día a Día. Show all posts

Friday, June 11, 2010

World Cup Begins!!


Today the FIFA World Cup begins in Johannesburg SA. Mexico plays the inaugural match against the South African team (called Bafana-Bafana).

How much does Mexicans love Football / Soccer? Just take a look at what a store had in its counter. Those are three candles depicting 2 players and the manager as saints to ask for their protection and inspiration in the games...


Hoy empieza la Copa del Mundo en Johannesburgo SA. México juega el partido inaugural contra Sudáfrica (a quienes les dicen los Bafana-Bafana).

¿Cuánto les gusta el futbol a los Mexicanos? Vean lo que tenían en el mostrador de una tienda. Esas tres veladoras son de 2 jugadores y el entrenador como si fueran santos para pedirles su inspiración y protección durante los partidos...

Thursday, March 5, 2009

Palm Craze


Starting a few years ago, every new park or park restoration has received a few palms to improve their image, although palms are not native to the City or even the region.

Here is one of them, who has survived well (at least that its what it seems) and gives a nice shadow.


Desde hace algunos años, cada parque que era renovado o construido es adornado con palmeras, sin importar que no son nativas de la Ciudad ni de la región.

Aquí está una de ellas, que ha sobrevivido bien (o al menos a sí parece) y que da buena sombra.

Wednesday, March 4, 2009

Get on Your Boots



U2 got a new album called “No Line On The Horizon” out yesterday, “Get On Your Boots” is the name of the first single. You can preview the songs on the right sidebar.

Not the best picture, but it was the one that fit the best. It's a small puppy who might even sleep in his owner's boot.


U2 sacó su nuevo disco ayer “No Line On The Horizon” (Sin Línea en el Horizonte) , “Get On Your Boots” (Ponte tus Botas) es el nombre del primer sencillo. Pueden escuchar parte de las canciones en la barra del lado derecho.

No es la mejor foto, pero es la que mejor queda. Es un pequeño cachorro que pudiera dormir en la bota de su dueño.


Sunday, November 16, 2008

More Book Fair Photos 1.5


A couple of best sellers about Mexico. A bio about Pancho Villa and Aztec about the life when the Spaniards came to their civilization.


Un par de éxitos sobre México. Una biografía de Pancho Villa y Azteca sobre la vida cuando llegaron los españoles a su civilización.

Saturday, November 15, 2008

More Book Fair Photos 1.4


People on the rush moving trying to browse as many books as possible.

These pictures are from 08 Monterrey's International Book Fair.


Gente con prisa, tratando de ver tantos libros como sea posible.

Estas fotos son de la Feria Internacional del Libro Monterrey 08.

Friday, November 14, 2008

More Book Fair Photos 1.3


As you can see it was pretty crowded, filled both of books and people.

This is the publisher from Paulo Coelho, which makes them one of the most visited.



Como pueden ver estaba muy lleno, de libros y de gente.

Esta es la editorial de Paulo Coelho, que hace que sean de los más visitados.

Thursday, November 13, 2008

More Book Fair Photos 1.2


After a few days off, here are more photos from avid readers

Here is another publisher's stand. In the background you can see the stand from UNAM , which is the oldest and biggest in Latin America (and maybe one of the biggest in the world). It has nearly 300,000 students.


Después de algunos días, aquí hay más fotos de lectores.

Este es el stand de otra editorial. Atrás se vé el stand de la UNAM , que es la universidad más antigua y grande de Latinoamérica (y tal vez una de las más grandes del mundo). Tiene cerca de 300,000 estudiantes.

Wednesday, November 5, 2008

More Book Fair Photos 1.1


Here is the first of more pictures from the event where this month theme day came from .

The guy in blue took a little time to think where to go while people passed him by.


Aquí está la primera de otras  fotos del evento de donde la foto del tema del mes fue tomada .

La persona de azul tomó un poco de tiempo para pensar a donde ir mientras los demás lo pasaban.

Tuesday, November 4, 2008

Day of the Dead or All Saints Day 1.3


Here's another art expression of death.

The theme is a marriage (groom and bride) and love.

Notice how colorful is the image, which is another distinctive trait of this celebration: bright colors and taking flowers, candy, food and liquor to relatives' graves.

This is not meant to be scarry at all, it's meant to remind everyone to take death a little bit lighter (at least for a day) and that, at the end, is part of life.

Here's more info from Wikipedia .


Aquí hay otra expresión del arte del Día de Muertos.

El tema es el matrimonio (marido y mujer) y el amor.

Fíjense lo colorida de la imagen, que es otra característica de esta celebración: colores brillantes, y llevar flores, dulces, comida y licor a las tumbas de los parientes.

Esto no es hecho para asustar a nadie, más bien es para recordarle a todos que deben de tomar la muerte de forma más ligera (al menos por un día) y que, al final, es parte de la vida.

Aquí hay más información desde Wikipedia .

Monday, November 3, 2008

Day of the Dead or All Saints Day 1.2


This is another of the views from dead on the Day of the Dead.

Other part of the tradition is to put up altars to relatives or famous people that are no longer with us. They are decorated with photos, flowers and candy as a memorial for them.

You can even see some of these figures, such as a bride or a mariachi.



Esta es otra de las representaciones de los muertos en el día de los Muertos.

Otra parte de la tradición es la de montar altares a los familiares o famosos que ya no están con nosotros. Son decorados con fotos, flores y dulces como tributo a ellos.

Incluso pueden ver figuras como estas, como una novia o un mariachi.

Sunday, November 2, 2008

Day of the Dead or All Saints Day 1.1


Here is one of the most distinctive Mexican Traditions: the Day of the Dead (Nov 2nd).

In this day people takes a more relaxed view on all dead related themes, as you can see in this banner in  which  way  death is represented.


Esta es una de las tradiciones más distintivas de México: el Día de Muertos (2 de Nov).

En este día la gente tiene una visión más relajada de todo lo relacionado con la muerte, como pueden ver en la forma en que la muerte está representada en esta foto.

Friday, October 31, 2008

Spooky... or maybe not so much


Happy Halloween!!

This is tradition that came from the US (and marketing).

Although is really more celebrated in the north of  Mexico than the Mexican tradition of the Day of the Dead, mainly because of the economic profit that comes from it.

These are made out of clay, ready to put a candle inside of them.


¡¡Feliz Noche de Brujas!!

Esta es una tradición que viene de EEUU (y de la mercadotecnia).

Aunque es realmente más festejada en el norte de México que la tradición Mexicana del Día de Muertos, principalmente por las ventas que se generan.

Estas están hechas de barro, listas para poner una vela dentro.

Thursday, October 30, 2008

How's your typing?


Found this old typewriter in a museum as part of an expo about how life was almost 100 years ago.

Compare it to what your typing in right now....


Encontré esta vieja máquina de escribir en un museo como parte de una exhibición de como era la forma de vivir hace 100 años.

Compárala con lo que usas para escribir ahora...

Wednesday, October 29, 2008

Rocking Out!!


These rocks were put up together to form a wall in a country house.

I could not find how they did it to glue them but seemed pretty solid from the outside. Even a few plants are growing in between them.


Estas piedras las juntaron para hacer una pared en una casa de campo.

No encontré como las pegaron pero parecía muy fuerte desde afuera. Hasta algunas plantas están creciendo entre ellas.

Tuesday, October 28, 2008

In the Middle of the Jungle


This is a classroom building full of plants in the first floor.

Looks like a nice way to take the boring part out of concrete.


Este es un edificio de salones lleno de plantas en la parte de abajo.

Parece una buena manera de quitarle lo aburrido al concreto.

Sunday, October 26, 2008

Saturday, October 25, 2008

Sunset by the Mountains


It's been a while since the last time a sunset was posted, so here you go...

You can click here to see more like this.


Hace tiempo que no publicaba un atardecer, así que aquí tienen...

Pueden dar click aquí para otros similares.

Friday, October 24, 2008

Knitting Flowers


As part of an artisan exhibition, this man was making, and selling, these flowers while people passed by.

This was the only handcrafts made this way in the expo (as far as I could see).


Como parte de una exhibición de artesanías, este hombre estaba haciendo, y vendiendo, estas flores mientras la gente pasaba por su lugar.

Estas eran las únicas manualidades hechas de esa forma en la expo (de lo que pude ver).

Thursday, October 23, 2008

From the Base Up


This is the pillar of the bridge showed previously here.

You can see the plaque with the year and the names of the politics in charge when it was finished. Also the steel cables are at the very top of it.


Este es la base del pilar del puente  atirantado (más fotos aquí).

Pueden ver la placa con el año en que fue terminado y los nombres de los políticos a cargo en esa fecha. También se alcanzan a ver los cables de acero en la parte más alta.

Wednesday, October 22, 2008

Early Halloween


Seems like Halloween arrived early this year.

Here is this truck with its costume already on.


Parece que la noche de brujas se adelantó este año.

Aquí está una camioneta con su disfraz ya puesto.